Перевод на русский - Алексей Гришин
kaiten@inbox.ru

	
				      ГЛАВА 14
				Спасение мертвого
				      Часть 2
				Путь к Альдебарану.

	В мире снов, Аска и Тодзи стояли на поросшей травой равнине, там же, где 
они сражались несколько минут назад. Сейчас им было не до боя. Шепот мертвого 
мальчика, доносящийся неизвестно откуда, наполнял их уши.
	 - Помогите мнееее…
	Тодзи повертел головой, отчаянно ища источник этого голоса - голоса своего 
лучшего друга, Кенсуке Айда.
	 - Кен! Где ты?! Кен!
	 - Кенсуке! - закричала Аска.
	Ветер донес его последние слова, едва слышимые, исчезающий в никуда.
	 - Королевство… Радости…
	Двое детей продолжали звать их старого друга, но ответом им была тишина. 
Отчаявшись увидеть снова своего друга, Тодзи завопил:
	 - Кен! Черт возьми, ответь что-нибудь! Кен!
	Так и не получив ответа, он собрался бежать, куда глаза глядят, но Аска ре-
шительно схватила его за плечо.
	 - Эй, отпусти меня, черт возьми!
	 - Не трать время зря, - сказала она важно.
	 - Ты, гребанная, бессердечная сука! Он мой друг!
	 - Черт побери! Ты что, знаешь куда бежать? - заявила она со злостью.
	 - Я… эээ, - Тодзи вздохнул, признавая ее правоту, - Я должен сделать хоть 
что-то.
	 - Я, кажется, догадываюсь, где он может быть, - пробормотала, глубоко за-
думавшись, Аска, - Кенсуке все еще живет в своей мечте.
	 - В своей мечте? Что?
	 - Его тело может быть захвачено Королем в Желтом, но его душа не исчезла. 
Где-то, в Стране Снов, его душа все еще жива, - она насупилась и села на ближай-
ший валун, - Но что за Королевство Радости?
	 - Ты знаешь, где это? - спросил Тодзи.
	 - Dumpkopf, помнишь пьесу, которую мы играли?
	Тодзи недоуменно хлопнул глазами и задумчиво почесал в затылке. Его глаза 
внезапно расширились, когда до него дошло.
	 - Это… это какое-то реальное место?
	 - Я думаю - да, - сказала Аска.
	К удивлению Тодзи, она потянулась и достала из-за валуна ярко-красные 
доспехи, вроде тех, что носили в средневековье. Он удивился еще больше, когда она 
свистнула, и на ее свист из ниоткуда появилась лошадь.
	 - Что за черт? - переспросил Тодзи, наблюдая, как Аска сменяет современ-
ную боевую экипировку на снаряжение из «меча и магии», включая пресловутый 
меч, - Что ты делаешь?
	 - Надеваю мою униформу, - ответила Аска серьезным тоном, - Я Красный 
Рыцарь Селефаиса.
	 - Красный Рыцарь… о,кей… и что же ты думаешь делать?
	 - Найти Кенсуке, - ответила она, садясь верхом на лошадь, - Кто-нибудь в 
Селефаисе может знать, как добраться до Королевства Радости.
	 - А как же я?
	 - Игра окончена, идиот, ты будешь для меня помехой.
	 - Он мой лучший друг. Я подвел его однажды, но больше такого не случит-
ся.
	Аска хотела было оглушить его вложенным в ножны мечом, но передумала, 
впечатленная его упорством.
	 - Я… хорошо, ты идешь со мной. Но если ты подведешь меня - я засуну этот 
меч тебе в задницу.
	Тодзи захлопал глазами.
	 - Вот дерьмо. Мы разве не сядем вместе на лошадь?
	Прогулка обещала быть долгой.

					***

	Путь до Селефаиса занимал месяцы. Возможно, так оно и было, но Тодзи по-
казалось, что прошло всего лишь несколько минут. Оглядываясь назад, он смутно 
припоминал многие дни путешествия, но как он ни старался, а вспомнить, что про-
исходило в те дни, он не смог. Впрочем, учитывая, что путешествовать ему прихо-
дилось вместе с Аской, он не жаловался.
	Наконец, они достигли вершины холма, и Тодзи получил свое первое пред-
ставление о Селефаисе, окруженном белоснежными мраморными стенами и разде-
ленном рекой Наракса, протянувшейся синей лентой через зеленые поля. В город ве-
ли семь ворот, на верху которых стояли огромные бронзовые статуи рыцарей. С 
изумлением, в одной из этих статуй Тодзи узнал Аску, в тех самых доспехах, кото-
рые она сейчас носила. Еще больше величественных бронзовых статуй украшали 
стены, храня память о защитниках Города Удовольствий. Минареты с куполами в 
виде луковиц, сверкали в лучах солнца, а в самом сердце города он мог видеть Дво-
рец Семидесяти Удовольствий, вырезанный из розового кристалла.
	К северу и югу от города, простирались берега Наракса, связанные большим 
каменным мостом, протянувшимся между двумя половинами городской гавани. 
Сотни, возможно, тысячи разнообразнейших судов заполняли гавань: большие и ма-
ленькие корабли, шхуны, каравеллы, баркасы, аутригеры, и даже один клипер, вы-
глядевший так, словно он потерпел кораблекрушение. Даже с этого расстояния, Тод-
зи мог видеть множество людей, суетящихся на кораблях, занимающихся разгрузкой 
или погрузкой.
	Улицы города тоже кипели жизнью. Тысячи мужчин и женщин в разнооб-
разной одежде, с цветом кожи от совершенно черного, до белого, как у альбиносов, с 
волосами различных цветов и оттенков, многие из которых редко встречались в ре-
альном мире, сновали по улицам, направляясь по своим делам. Здания были вы-
строены в эклектичном стиле, хотя многие из них напоминали, на взгляд Тодзи, Рос-
сию или Ближний восток, с их куполами-луковицами и геометрически безупречны-
ми минаретами.
	Видение поплыло перед глазами Тодзи, и город отодвинулся вдаль. Теперь 
его можно было видеть целиком. Тодзи помотал головой и протер глаза.
	 - Я думал, средневековые города были маленькими.
	Аска рассмеялась.
	 - Селефаис был стар, когда умер Цезарь, стар, когда Александр одерживал 
свои победы, стар, когда фараоны шли войной на своих соседей. Храму Нат-Хартата 
больше десяти тысяч лет. И это далеко не самое старое здание. Пойдем, если мы по-
спешим, то успеем позавтракать, а остальную часть дня посвятим поиску ответов в 
Великой Библиотеке, - она стала спускаться с холма.
	Тодзи вспомнил кое-что.
	 - У меня нет денег.
	Аска усмехнулась.
	 - Держись рядом со мной и не будет никаких проблем. Потеряешься - ока-
жешься в дерьме.

					***

	 - «Королевство Радости»? - переспросил старый библиотекарь, вглядываясь 
в стену и расчесывая тонкие седые волосы, обрамлявшие по краям его внушитель-
ную лысину, серебряной рукой. Рука была весьма искусно изготовлена, в точности 
повторяя в серебре строение человеческой руки, вплоть до волос на коже. А пальцы 
выглядели точь-в-точь как настоящие. Грубый кожаный ремень прикреплял сереб-
ряную руку к плечу. Если бы ни этот ремень, то Тодзи бы решил, что рука человека 
просто выкрашена в серебристый цвет.
	Великая Библиотека Страны Снов располагалась вокруг них, в пятиугольном 
атриуме, отделанном традиционным для архитектуры Селефаиса и очень распро-
страненным здесь белым мрамором. В одной из стен был выход наружу, в то время 
как проходы в других стенах вели в огромные залы, каждый из которых был разде-
лен на четыре меньших и до самого потолка заставлен стеллажами, сделанными из 
дерева и окрашенными в яркие цвета, либо имеющими природный оттенок. Наряду с 
книгами и свитками, там хранились тонкие каменные плитки.
	В атриуме стояло множество столов для чтения. Библиотекари, носившие 
неброскую одежду красных и коричневых тонов, сновали вокруг клиентов, принося 
требуемые книги. Одним из этих библиотекарей и был человек с серебряной рукой, с 
которым разговаривали Аска и Тодзи.
	 - Да, Королевство Радости, - сказала Аска, - Нам нужно знать - где оно нахо-
дится, или, по-крайней мере, где оно может быть.
	 - Хмм. Хорошо, я принесу вам Атлас Неизвестного, Астинуса и Историче-
ский Атлас Симбеллин. Это для начала. Пока вы посмотрите их, я, возможно, раско-
паю еще какие-нибудь ссылки. Подождите, я скоро вернусь, - он повернулся и на-
правился в дальний зал по правой стороне.
	Тодзи и Аска выбрали себе место и стали ждать. Аска рассматривала клиен-
тов, в то время как Тодзи нетерпеливо барабанил пальцами по столу.
	 - В таких библиотеках всегда приходится так долго ждать, пока все осталь-
ные получат свои книги? - пожаловался он.
	 - Как в любой библиотеке без карточного каталога и со множеством бесцен-
ных редких книг, - ответила Аска, - Тут миллионы книг, и только библиотекари зна-
ют, как найти то, что нужно. К тому же, большинство из них на языках, которые мы 
не сможем прочитать.
	 - О, черт…я только что вспомнил. Нельзя читать во сне, так? Как же, черт 
побери, мы собираемся что-то прочесть?
	Аска улыбнулась ему, как недоразвитому ребенку.
	 - Этот сон другой. Он не похож на обычный сон. Ты не можешь управлять 
им, и он существует независимо от каждого отдельного человека. Это вроде аст-
ральной проекции другого мира, или что-то в таком же духе. Ты сможешь читать, - 
она сделала паузу, затем, ухмыльнувшись, добавила, - Если ты умеешь читать, ко-
нечно.
	 - «Сука, - подумал он, - Если бы ты была не нужна, я схватил бы этот стул и 
вломил бы тебе как следует. Но я никогда не смогу вернуть Кенсуке без тебя. Будь 
ты проклята».- Да, я умею читать, - тут синекожий человек в мехах вышел из зала с 
книгами, и сел за стол. Тодзи мигнул, - Ничего себе, этот мир полон странных лю-
дей.
	 - Дай бог, чтобы он не слышал твои слова, - сказала Аска, - Дети Имира, как 
говорят, отрубают руки людям за то, что на них посмотрели косо. Они считают себя 
детьми одного из Великих, и гордятся этим.
	 - Что? Тут что, какой-то клуб снобов?
	Аска громко рассмеялась.
	 - Великие – это боги Страны Снов, вроде Нат-Хартата, покровителя Селе-
фаиса, или Баст, кошачьей богини, или Ариэля, бога истины, и Каракала, повелителя 
огня. Они живут в огромном дворце, в городе Кадаф, в Холодной Пустыне, наблю-
дая за их верными последователями и постоянно вмешиваясь в их дела.
	 - Вроде греческих богов на Олимпе?
	 - Точно. Теперь, вспомни о Геркулесе. Дети Имира - вроде него, наполовину 
боги, наполовину смертные.
	Тодзи откинулся на спинку стула.
	 - Это было бы круто, иметь бога в качестве одного из родителей. Хотя, я да-
же предположить боюсь, что они могут сотворить, если я забуду вынести мусор. Но 
все равно, оно того стоит.
	 - Ну, из-за этого они довольно высокомерны и с ними трудно иметь дело, - 
сказала Аска, следя за тем, чтобы дитя Имира не услышал ее.
	 - «Уж кто бы говорил», - подумал Тодзи.

					***

	Когда они уже решили, что библиотекарь исчез бесследно, он появился, неся 
два атласа. Положив их на стол перед Аской и Тодзи, он вернулся к своей работе. 
Тодзи взял Атлас Неизвестного, Астинуса, потому что считал, что нет ничего более 
скучного в этом мире, чем уроки истории, а исторический атлас был из той же кате-
гории. Он предоставил его Аске, и приложил все усилия, чтобы не умереть со скуки.
	Астинус, очевидно, баловался с какой-то дрянью, во время составления сво-
его атласа, насколько мог судить Тодзи. Половина карт выглядели, словно нацара-
панные куриной лапой, а цвета вызывали головную боль. Три карты были совер-
шенно чисты, если не считать названий. Большинство других имели сверхъестест-
венно звучащие названия, типа Средиземье, Ривелстон, Пограничье, Мельнибоне, 
Сумеречный Город и Пакс Таркас. Была также карта страны Оз, по крайней мере это 
название показалось ему знакомым, и карта «Известного Мира», хотя ему она была 
неизвестна и подозрительно смахивала на задний двор дома его кузена Хаяо.
	Он продолжал листать атлас, и постепенно карты начали сливаться в его гла-
зах, превращаясь в море сверхъестественных названий и странных цветов. Слабый 
запах плесени шел от страниц, и мелкая желтая пыль сыпалась с них при прикосно-
вении его пальцев.
	Наконец, он нашел что-то, что привлекло его внимание. Название гласило: 
«Хали и Окрестности». Большое озеро занимало весь центр карты. На его берегу 
располагался город под названием Каркоса. А на другой стороне озера был еще один 
город, названный Руины Радости. Возможно, это то, что в конце концов осталось от 
разрушенного Королевства Радости.
	 - Думаю, я нашел.
	Аска оторвала взгляд от книги.
	 - Местоположение?
	 - Да, - он показал ей карту, - Держу пари, это - оно. 
	«Я показал ей, что тоже соображаю, что к чему» - с триумфом подумал он.
	 - Так где это озеро? Я никогда не слышала о нем, - произнесла она.
	Тодзи сник.
	 - Может, библиотекарь знает?
	Лысеющий библиотекарь отодвинул башню из дюжины книг, которую он 
выстроил на своем столе, заставив ее зашататься.
	 - Знаю что?
	 - Слышали когда-нибудь о Хали? - спросил Тодзи.
	 - Озеро Хали?
	 - Да.
	Библиотекарь на секунду замолк, сделав неосознанный жест, как бы рисуя 
пятиконечную звезду на уровне груди.
	 - Проклятое название. Безымянный живет там, в городе Каркоса.
	 - К сожалению, похоже, нам придется отправиться туда.
	Его глаза вспыхнули.
	 - Я вам сочувствую. Вам нужен летучий корабль, чтобы туда добраться.
	 - Почему?
	 - Это место на планете, вращающейся вокруг Альдебарана.
	 - Это тот, что взрывают в «Звездных Войнах»?
	 - Там был Альдераан, - бросила Аска, - Ну, возможно мне удастся убедить 
короля помочь нам с кораблем.
	 - Вы хорошо знаете короля? - удивился библиотекарь.
	 - Я - Красный Рыцарь Селефаиса. Он хорошо знает меня.
	 - Я не из Селефаиса, - ответил библиотекарь, - Трудно не отставать от пере-
мен, да еще в моем-то возрасте.
	Аска подняла голову.
	 - Селефаис никогда не меняется.
	 - А вы не тот Красный Рыцарь, о котором я слышал последний раз.
	Она выглядела слегка обеспокоенной.
	 - Ну, в Селефаисе ничего не меняется, но рыцари должны покидать город 
для его защиты… в любом случае…мм…спасибо за помощь.
	 - Рад был помочь, - ответил он, кланяясь, - Пусть Великие благословят вас в 
ваших поисках.
	 - И пусть их свет озарит вас, - Аска встала и поклонилась в ответ.
	 - Эээ, продолжайте в том же духе, - заявил Тодзи, чувствуя непреодолимое 
желание что-нибудь сказать, но не зная, что.
	Библиотекарь улыбнулся.
	 - Я буду стараться, - он стал собирать книги со стола, а Тодзи и Аска пошли 
к выходу.

					***

	Когда они остановились у небольшого особняка на набережной, принадле-
жащего королю Селефаиса, Тодзи произнес:
	 - Могу я задать один вопрос?
	 - Конечно, - сказала Аска, передавая свою лошадь помощнику конюха.
	 - Какого черта, король Селефаиса делает в этой дерьмовой лачуге, когда он 
мог бы жить в здоровенном дворце? - Тодзи оглядел деревенские дома, располагаю-
щиеся вдоль реки. Это напоминало английскую рыбацкую деревню, вырванную из 
восемнадцатого столетия и помещенную рядом с городом из сказки. По сравнению с 
Селефаисом, это была трущоба, хотя довольно чистая, добротно построенная и в том 
же стиле.
	 - Полагаю, ностальгия, - сказала Аска, - Он настолько долго управляет Се-
лефаисом, что иногда ему хочется побыть обычным человеком.
	 - Интересно, есть ли у отца Синдзи что-либо подобное внутри Геофронта?
	Аска рассмеялась. 

					***

	Король Куранес, на взгляд Тодзи, не слишком походил на короля. Ему он 
больше напоминал Шерлока Холмса из фильма, живущего в простом старом доме и 
одетого в костюм, вышедший из моды еще сто лет назад. Его волосы были черными, 
так же как и элегантные усы, что, по мнению Тодзи, тоже не вполне соответствовало 
королевскому имиджу. И кроме того, короли, как он полагал, не играют в бильярд, 
когда вы приходите к ним с визитом.
	 - А, мой Красный Рыцарь. Рад видеть тебя, Дева Огня, - он повернулся к 
Тодзи, - Интересуешься игрой на бильярде? Рад встрече с тобой. Любой друг Аски - 
мой друг.
	Тодзи подавил желание отрицать всякую связь с маленькой мисс Наци.
	 - Очень приятно познакомиться, ваше величество, - он перерыл всю свою 
память в поисках ответа, как следует приветствовать королевских особ. Определен-
но нужно поклониться, - Я Сазухара Тодзи, Аска и я… - он запнулся, не зная, как 
объяснить - что их связывает.
	 - Мы воины в Реальном Мире, Куранес-сама, - сказала Аска, - Тодзи мой… 
оруженосец, которого я обучаю. Мы прибыли сюда, чтобы отыскать мечту нашего 
друга, ставшего жертвой одного из наших врагов.
	 - Никакой я не оруженосец! – возмутился Тодзи.
	Аска проигнорировала его и начала длинный рассказ, в то время, как Тодзи 
осматривался вокруг, бормоча что-то себе под нос.
	Комната выглядела шикарно, в соответствии, конечно, с архаичными стан-
дартами этого места. Обои на стенах были в приятных синих, желтых и красных то-
нах, ботинки Тодзи тонули в толстом ворсе ковра, лежащего на полу, картину до-
полняла изящная мебель, обитая голубой и зеленой материей. Рядом с книжным 
шкафом находился большой камин с бронзовой решеткой. Стол для пула, посреди 
комнаты, не отличался бы от современного, если бы не красное дерево, из которого 
он был изготовлен.
	Противником короля была стройная женщина с ярко-зелеными глазами и 
темно-коричневыми волосами, водопадом спадающих вокруг ее плеч до середины 
спины. На ней было скромное платье синих и фиолетовых оттенков, какие носили в 
конце девятнадцатого столетия. Ее фигуру скрывали складки ткани, лишь шея, руки 
и лицо были обнажены. Она носила украшение в виде серебряного креста с двумя 
розами на нем. Женщина выглядела, по мнению Тодзи, чуть меньше, чем на три-
дцать. Она улыбнулась ему, положив бильярдный кий на край стола, и села на бли-
жайший стул.
	 - Мы были бы очень благодарны, если бы вы могли одолжить нам летучий 
корабль, - закончила свой рассказ Аска.
	 - Я бы с радостью. Но…
	 - Но? - переспросил Тодзи и подумал, - «Сейчас он попросит нас найти и 
вернуть Золотую Корову Тумбли, или еще что-нибудь в этом роде.
	 - Ничего такого. Просто я никогда не слышал о библиотекаре с серебряной 
рукой в Великой Библиотеке. Должно быть, он может рассказать интересную исто-
рию о том, как он обзавелся ей.
	«Или это был вовсе не библиотекарь» - произнес тихий голос паранойи в го-
лове Тодзи. Он заглушил его. В конце концов, не может же король знать всех биб-
лиотекарей в такой большой библиотеке. Ведь не может?
	 - Или, возможно, это был вовсе не библиотекарь, - мягко сказала женщина.
	 - Ну, Мина, у тебя опять проявляется паранойя, - сказал король, обернув-
шись к ней, - Великая Библиотека надежно защищена от проникновения самозван-
цев, немногие даже рискнули бы попробовать, - он снова посмотрел на Аску и Синд-
зи, - Я напишу для вас письмо, вы покажете его в доках. После этого, вас доставят в 
Сераниан, чтобы вы получили карты звездного неба из Королевского музея. Для это-
го вам также понадобится письмо. Мина, не могла бы ты попросить слуг принести 
чего-нибудь подкрепиться. На это уйдет некоторое время.
	Она улыбнулась, подошла к звонку у двери и ударила по нему специально 
привязанным молоточком.
	 - Как обычно?
	 - Конечно, - король обратился к Тодзи, - Тебе нравится ростбиф?
	Рот Тодзи при одной мысли об еде наполнился слюной.
	 - Звучит замечательно. Я не пробовал приличной пищи очень давно.
	 - Замечательно. Заодно оценишь, на что способна королевская команда, - он 
засмеялся, - Может, сыграем разок-другой, пока вы не ушли?
	Аска начала было отказываться, но Тодзи осмелел.
	 - Конечно. Уверен, я легко обыграю вас, хоть вы и король.
	Куранес снова рассмеялся.
	 - Обещаю, я не велю казнить тебя, если ты выиграешь.
	Мина тоже засмеялась.
	 - Это будет забавно.

					***

	Они решили остаться на ночь и выехать рано утром. До поздней ночи Кура-
нес и Тодзи играли в бильярд. Утром, по дороге к докам, Тодзи заявил:
	 - Он мог бы зашибать нехилые бабки на бильярде. Он бы сделал моего ста-
рика, как ребенка.
	Аска засмеялась.
	 - Полагаю, он единственный во всей Стране Снов, у кого есть стол для пула.
	 - Вот черт. Я надеялся сыграть с кем-нибудь еще, - он задумчиво оглянулся 
назад, - А кто была та женщина? Его жена?
	 - Она - Рыцарь Розы, его телохранитель.
	Тодзи повернулся и уставился на Аску.
	 - Она Рыцарь? Она не выглядела особенно крутой.
	 - Она могла бы пронзить бильярдным кием твое сердце за три секунды. Од-
нажды, она убила вампира таким образом.
	 - Вампиры? В этом мире есть долбанные вампиры? - Тодзи встревожено ог-
ляделся по сторонам.
	 - Да. И кое-что намного хуже. Ты слишком испуган, чтобы идти дальше? - в 
ее голосе было меньше иронии, чем он ожидал, - Страна Снов прекрасна, но некото-
рые ее области напоминают кошмар.
	 - Ни черта я не испуган, - сказал Тодзи, - Раз ты не боишься, то и у меня нет 
причин беспокоиться.
	«У тебя еще будет возможность испытать страх, - подумала Аска, - Это пу-
тешествие не обещает ничего хорошего».

					***

	Неприятности для Тодзи начались с того момента, как они отплыли в Сера-
ниан. Из-за морской болезни его четыре раза выворачивало наизнанку, и он не мог 
заставить себя проглотить хоть какой-нибудь кусочек еды. Наконец, на третий день, 
его желудок успокоился и он смог поесть. Не то чтобы он очень любил сухари, но, 
по крайней мере, они утолили голод. Это ощущение в животе напоминало ему бол-
танку в стиральной машине.
	Когда же Сераниан появился на горизонте, Тодзи был полон радости, кото-
рую ему редко приходилось испытывать.
	«Наконец-то, я сойду с этого проклятого корабля», - думал он.
	Издали Сераниан походил на торчащий обломок скалы, окутанный серовато-
розовым облаком, но когда расстояние сократилось, стало видно, что это плавающий 
остров, почти полностью занятый большим городом, построенным в основном из 
мрамора с розовыми прожилками. Пять больших храмов возвышались над осталь-
ными зданиями, каждый с внушительной колоннадой перед входом и греческими 
надписями на крыше. Однако выше всех был огромный белый маяк, находившийся 
около порта. Второй маяк выступал за край острова, и Тодзи задавался вопросом, как 
он удерживается там. Но самым величественным из всех зданий был большой купо-
лообразный замок в центре острова, венчаемый огромным бронзовым полушарием, 
ярко сиявшим в солнечном свете.
	Корабль направился вдоль восточной стороны острова к гавани - большому 
полукруглому заливу, полному пушистых белых облаков. Облака вздымались вокруг 
корабля, который плыл, прокладывая путь сквозь них. Множество судов заполняли 
гавань. Большинство из них несли флаги Шести Королевств, но также можно было 
заметить лимонно-желтые паруса Саруба, синие, треугольной формы паруса Ашура, 
и похожие на птиц корабли гнезд Алилода.
	«Утреннюю Звезду» завели в один из королевских доков, со стороны Хараг-
риманда Трафальгара. Там уже стояли две большие каравеллы, подобные «Утренней 
Звезде». Капитан Аштонет, уродливый мужчина средних лет, с черными волосами, 
носом крючком и тремя горизонтальными шрамами на левой щеке, подошел к Аске 
и Тодзи.
	 - Я буду ждать здесь вашего возвращения. Объяснить вам, как добраться до 
музея?
	 - Я оценила бы это, - сказала Аска. - И не помешает гигиенический пакет для 
моего оруженосца, Тодзи. – Она шаловливо усмехнулась.
	 - Я не твой гребанный оруженосец, и не нужен мне гигиенический пакет!
	 - Тогда, гигиенический мешок, - сказала Аска, и некоторое время они потра-
тили впустую, крича друг на друга.

					***

	Музей располагался на мысе в восточной части острова, и к нему вела узкая, 
мощеная дорога длиной около мили, по обе стороны от которой тянулись высокие 
стены. Как и многие дома в Сераниане, круглое здание музея венчал большой купол 
из сплошного кристалла. Множество окон из такого же материала равномерно рас-
полагались по стене здания. Весь музей окружала высокая ограда, а вход, к которому 
вела дорога, был сделан в виде арки.
	К тому времени, как Аска с Тодзи добрались до музея, по глупости решив 
прогуляться пешком, их ноги подкашивались от усталости. Пройдя под аркой, они 
оказались перед статуей Куранеса, облаченного в более подобающую королю одеж-
ду, чем та, в которой они встретили его в первый раз. В одной руке он держал меч, 
упирающийся в землю, а в другой руке - высоко поднятый, горящий факел. Здесь 
посетители могли отдохнуть на скамьях, войти в храм через большие бронзовые 
двери или обогнуть здание через узкий внутренний двор, чтобы посмотреть, что на-
ходится с другой стороны.
	Тодзи и Аска немного посидели, чтобы дать отдых утомленным ногам.
	 - Назад поедем в экипаже, - сказала Аска.
	 - Чертовски верно, - согласился с ней Тодзи.
	Как только их ноги перестали гудеть, они зашли внутрь, попав в огромную 
галерею, с полом, выложенным чередующимися плитками синего и желтого цвета, 
и стенами, покрытыми яркими, цветными, геометрическими фигурами. Галерея 
простиралась на несколько сотен футов, затем разделялась на два прохода вдоль 
стены, переходящие в лестницы, ведущие на галерею второго этажа, и соединяю-
щиеся там. Справа от входа были три двери с надписями: «секретно», «хранилище» 
и «куратор».
	Сотни экспонатов были выставлены в витринах.
	Доспехи, от примитивных кожаных, до металлических - отполированных до 
блеска, с детально продуманными соединениями и покрытых вычурненой гравиров-
кой. Они стояли в ряд вдоль стены, начиная от самых простых у двери, и заканчивая 
двумя доспехами из пластинчатой брони, охраняющих лестницу. Картины, изобра-
жающие нереально красивые пейзажи, отважных рыцарей и довольных крестьян, со-
перничали за место на стенах с искусно вытканными гобеленами, на которых были 
запечатлены летящие птицы, плавающие рыбы, цветущие луга, истории из жизни 
богов и людей.
	Четыре ряда витрин протянулись вдоль стены зала. В них хранились монеты 
многих царств, изящно ограненные драгоценные камни, великолепно изготовленные 
драгоценности, жезлы, скипетры и короны. Они чередовались со скульптурами из 
глины, мрамора, золота и стали. Огромное разнообразие бюстов мужчин и женщин, 
статуй богов, чудовищ и демонов в полный рост или в натуральную величину, а две 
из них были гораздо больше, чем в натуральную величину.
	Около входа в музей стояла пятнадцатифутовая статуя красивого мужчины, 
одетого в греческую тогу и держащего в левой руке фонарь. Его вьющиеся волосы 
охватывала лента. Узкие глаза смотрели сурово. Форма ушей, тонкий нос, подборо-
док были более заостренными, чем у большинства людей. Вырезанный из белого 
мрамора, он выглядел очень величественно.
	В дальнем конце зала, около лестницы, стояла другая пятнадцатифутовая 
статуя. Она была вырезана из мрамора с розоватым оттенком, характерным для Се-
раниана. На ней также была одежда в древнегреческом стиле, но ее дополняли длин-
ное копье, шлем с большим забралом, в виде устрашающего лица, и большой, позо-
лоченный щит с Древним Знаком, закрывающий левую часть ее тела от плеч до ко-
лен. У нее были большие глаза и крупный нос, вьющиеся волосы до плеч, и она тор-
жествующе улыбалась, всем кто входил через главные двери музея.
	Тодзи застыл на месте, пораженный тем, что он видел вокруг.
	 - Я мог бы, наверное… купить целый город, имея все это.
	 - Король Куранес мог бы построить его собственный Токио-3, если бы он 
захотел, - сказала Аска, направляясь к двери куратора, - Осмотрись вокруг, а я пойду 
проконсультируюсь с персоналом.
	Тодзи быстро обнаружил, что этот музей имел одну раздражающую особен-
ность… нигде не было подписей. Очевидно, предполагалось, что все и так знают, 
что есть что. Но это ни сколько не портило красоту выставленных здесь вещей.
	Девушка, возможно только на год или два старше Тодзи, одетая в простое 
синее платье, подошла к нему. У нее были длинные каштановые волосы, заплетен-
ные в косу, и голубые глаза. Ее кожа напоминала по цвету медь. А на каждой руке 
она носила бронзовые браслеты, похожие на переплетенные перья. Тодзи никогда 
еще не видел настолько красивой девушки, хотя она была еще подростком. 
	 - Я могу быть чем-то полезна? - спросила она.
	 - Да, мы прибыли сюда, чтобы увидеть карты, на которых показан путь до 
Альдебарана. Мы должны найти… мы ищем…  - он осознал, как неестественно про-
звучит, если он скажет, что они ищут душу Кенсуке.
	 - А, комната с картами. Пойдем со мной, - она повернулась, чтобы идти.
	Тодзи подумал о том, чтобы найти Аску, но потом решил, что как-нибудь 
справится и сам.
	 - Пойдем. Меня зовут Сазухара Тодзи.
	 - Я -  Гвенвифар. Приятно познакомиться с тобой, - ответила она, - Я рабо-
таю здесь только первый год, так что, возможно, не смогу найти все, что тебе нужно. 
Но я постараюсь.
	 - Ничего. Я в этом вообще ничего не понимаю.
	Они быстро достигли лестницы и поднялись на второй этаж. Когда они по-
вернули направо, раздались несколько сильных ударов в ближайшее окно. Три Хе-
рувима колотились об стекло.
	Гвенвифар застыла в ужасе, в то время как Тодзи выхватил свой меч, жалея 
лишь о том, что не умеет им пользоваться. Херувим посмотрел на него через стекло, 
пронзив его взглядом фасеточных глаз. Тодзи увидел в его глазах искаженное отра-
жение своего отвратительно деформированного лица. Инстинктивно он отступил на-
зад, к лестнице, потерял равновесие и скатился вниз до ее середины.
	Это вывело Гвенвифар из транса и она побежала вниз по лестнице, крича:
	 - Куратор Хартин! Куратор Хартин! На нас напали!
	Не успел Тодзи подняться на ноги, как он увидел в дальнем конце зала Аску, 
вместе с лысеющим полным человеком невысокого роста, в синей робе, со множест-
вом мешочков висящих на поясе. Они повернулись в сторону Тодзи и мужчина 
спросил:
	 - Какого рода атака?
	Двери бесшумно распахнулись и через них влетели еще четыре Херувима.
	 - Такого рода, - сказал Тодзи.
	Аска выхватила свой меч, громко ругаясь по-немецки. Куратор Хартин 
швырнул один из своих мешочков на пол и вверх поднялось облачко искрящегося 
порошка. Затем, он произнес несколько слов, показавшиеся Тодзи смутно знакомы-
ми, но он не мог сказать точно, что они означали. Вроде, там говорилось что-то об 
огне. Порошок вспыхнул, и огонь охватил двух из четырех противников, мгновенно 
уничтожив их крылья, и они, кувыркаясь, упали на пол. Аска, со своим мечом, заня-
лась третьим, а четвертый полетел через весь зал к Гвенвифар и Тодзи.
	Тодзи стоял, вытащив меч и забыв о том, что происходит на другом конце 
зала. Отчаянно пытаясь припомнить немногочисленные фильмы жанра фентези, ко-
торые он когда-либо видел, Тодзи принял стойку подходящую, как он надеялся, для 
боя на мечах.
	 - Держись позади меня, - сказал он Гвенвифар.
	 - Он может пролететь над тобой, - ответила она, но, тем не менее, сделала, 
как он сказал, - Если ты сможешь сдержать его, я успею наложить на тебя заклина-
ние силы. В основном, я использую его для перемещения статуй, но оно даст тебе 
достаточно сил, чтобы справиться с ним.
	 - Мм… хорошо, - сказал Тодзи. Идея, насчет наложения на него заклинания, 
показалась ему немного жуткой, и он не мог заставить себя поверить, что все это ре-
ально, не смотря на множество странных вещей, которые он уже успел увидеть.
	Херувим бросился на него, довольно неуклюже выставив когти, и Тодзи лег-
ко парировал нападение, даже со своим минимальным мастерством. Херувим при-
землился и снова устремился в атаку. Тодзи начал медленно отступал под натиском 
своего противника, но пока что умудрился не получил ни единой царапины. Его же 
противник заработал несколько ужасных глубоких ран, из которых медленно сочи-
лась фиолетово-черная, вязкая кровь, и Тодзи сумел нанести ему еще одну серьез-
ную рану на ноге.
	"Проклятье, - подумал он, - то ли я так хорош, то ли этот такой слабак".
	Позади него запела Гвенвифар, и внезапно он почувствовал прилив сил, на-
помнивший ему то, как он выиграл соревнования по борьбе четыре месяца назад. 
Ощущение непобедимости заставило его броситься вперед. Херувим упал на пол, 
почти потеряв руку, и не в силах выстоять на ногах после удара.
	Послышался треск, и кристаллическое окно на верху лестнице разбилось. 
Внутрь прорвались Херувимы. Один полетел вниз по лестнице, в то время как два 
других - вниз и в правый коридор. Тодзи повернулся навстречу новому противнику, 
жалея что не может оказаться в двух местах одновременно. Но ему на выручку при-
шла Аска, подбежав и прикончив того Херувима, с которым он сражался. Тодзи 
помчался вверх по лестнице, навстречу пикирующему Херувиму. Коготь и меч 
столкнулись. Тодзи отрубил ему левую руку, но сила удара отбросила его вниз по 
лестнице, и они вместе с Херувимом скатились вниз.
	Раздался крик, удар и вспышка света залила галерею. Послышался прибли-
жающийся шум шагов. Тодзи отчаянно дрался с тварью, удерживая когти его правой 
руки в двух дюймах от своих глаз. Панцирь скользил под пальцами.
	«Будь ты проклят, - подумал Тодзи, - Я не собираюсь умирать. Я не дам по-
вода Аске сказать, что я ни на что не годен. Так что это тебе придется умереть, уб-
людок!»
	Из последних сил он ударил и отрубил напрочь правую руку Херувима. По-
ток пурпурной жидкости вырвался из обрубка. Херувим громко завыл, и выл до тех 
пор, пока Аска не нанесла удар. Тодзи сбросил с себя тело Херувима:
	 - Такое здесь часто случается? – Спросил он подошедшего Хартина.
	 - Никогда эти существа не появлялись здесь прежде. И редко, очень редко их 
видели днем. Какая-то великая сила управляла ими, - он протянул Тодзи руку, - Ты 
можешь встать?
	Тодзи схватился за руку и, шатаясь, поднялся.
	 - Пора кончать с этим.
	Аска хмуро посмотрела на него и кивнула.
	 - Да, прежде чем они смогут причинить еще больший ущерб.
	Они нашли Херувимов в комнате, где хранились редкие и ценные карты. 
Столы были опрокинуты, документы разорваны, несколько пергаментных карт со-
рваны со стен, и один из Херувимов пожирал все, до чего только мог дотянуться.
	Хартин резко произнес несколько слов, и Тодзи почувствовал, что его кости 
вибрируют. И это было вовсе не забавно. Еще менее забавно пришлось Херувиму, 
который замер, стал болезненно-серого цвета, а затем рассыпался в прах. Другой 
Херувима, прервавшего опустошение и кинувшегося на четверку в дверном проеме, 
прикончила Аска, вонзив меч ему голову.
	Гвенвифар осмотрела разгромленную комнату.
	 - Так много замечательных карт… за какие-то минуты. И остальное… уйдет 
вечность, чтобы навести здесь порядок.
	Хартин кивнул.
	 - Гвен, займись этим. Я помогу нашим гостям найти нужную карту, если ко-
нечно, она еще цела, - он обратился к Тодзи и Аске, - Вам помощь нужна?
	 - Я в порядке, - сказал Тодзи, после чего потерял сознание и тихо опустился 
на пол.

					***

	Карта, которую они искали, оказалась безвозвратно потерянной. Но надежда 
еще теплилась в них, поскольку оставались несколько других карт, на которых были 
показаны главные межзвездные маршруты. На двух из них был указан путь к сле-
дующему месту назначения - Библиотеке в Селеано, где были собраны знания, нако-
пленные великой цивилизацией за тысячелетия. Там находилась легендарная Вели-
кая Звездная Карта - целое здание, полностью посвященное регистрации маршрутов 
от одного мира к другому. Там они определенно смогут найти путь до Альдебарана.
	Итак, они поднялись на корабль и легли отдыхать, после всех этих утоми-
тельных прогулок и сражений. Заснув, они вернулись назад, в реальный мир, до того 
момента, как снова не заснут.

					***

	Мисато ввалилась в квартиру, всем своим видом напоминая кота, который не 
только съел канарейку, но закусил рыбкой, разогнал всех соперников и спихнул со-
баку под поезд. Синдзи почти видел излучаемую ей жизнерадостную энергию.
	 - Привет, детишки! - воскликнула она, - Можете не ходить сегодня в школу, 
если вам не хочется. Я напишу оправдательную записку, если нужно. Как насчет то-
го, чтобы запрыгнуть в поезд и отправиться в зоопарк, или еще куда-нибудь?
	Аска уставилась на нее затуманенным взглядом.
	 - Мы, вообще-то, только что вернулись домой из школы.
	 - О, верно. Ну, так как… Эй, ты не очень хорошо выглядишь.
	 - Плохо спала, - ответила Аска.
	 - Где ты была этой ночью? - спросил Синдзи, - Мы волновались, потому что 
ты не пришла домой.
	Мисато подпрыгнула за столом.
	 - Ну, я и Кадзи застряли в лифте, мы вспомнили старые добрые времена, ну 
и…в общем, мы снова вместе. Я была все это время с ним, - она потянулась, - Я не 
чувствовала себя такой энергичной много лет, - Мисато встала, - Кто со мной на 
пробежку?
	 - Нет, я собираюсь сделать домашнюю работу, пообедать и лечь спать, - с 
горечью сказала Аска. Она поднялась и ушла в свою комнату.
	 - Что с ней? - поинтересовалась Мисато.
	 - Вчера вечером она убежала из дома, после того, как позвонила тебе. Я ис-
кал ее полночи, и если бы не Рей, так и искал бы до сих пор, - в голосе Синдзи был 
только намек на грубость.
	Мисато нахмурилась.
	 - Я должна поговорить с ней.
	 - Я думаю, лучше оставить ее в покое на некоторое время, - он отвернулся и 
вздохнул, затем, вновь повернувшись к Мисато, добавил, - Но в любом случае, по-
здравляю с воссоединением тебя и Кадзи.
	 - Ладно, тогда… пойдем прогуляемся. Мне нужно выговориться, а ты под 
рукой.

					***

	Во время прогулки Хикари с любопытством посматривала на Тодзи. Он вы-
глядел сегодня мрачнее, чем обычно, хотя и не настолько мрачно, как когда Кенсу-
ке…
	 - Хикари.
	 - Гм?
	Она огляделась вокруг. Он снова привел ее к тому месту, откуда открывался 
великолепный вид на Токио-3. Последние лучи заходящего солнца заливали далекий 
горизонт.
	Тодзи смущенно почесал затылок, задумчиво сдвинул брови, словно хотел 
что-то сказать, но не знал как.
	 - Я…эээ… - он вздохнул и взял руку Хикари в свою, - Слушай, мы делаем 
кое-что опасное… Я не могу слишком много рассказать об этом…
	 - Опасное? - переспросила Хикари. Ее рука слегка вздрогнула.
	 - Я… слушай, я не знаю, что случиться со мной, но я только хочу, чтобы ты 
знала… эээ, - на его лице появился отчетливый румянец, в сочетании с нервной 
улыбкой, - Я рад… Я рад, что мы встретились, - он моргнул, затем нахмурился, - 
Звучит глупо, не так ли? Я надеюсь, я смогу выразить это лучше. Я…
	Хикари заставила его замолчать, прижав палец к его губам. Она улыбнулась, 
хотя в глазах ее была тревога.
	 - То, что ты только сказал - прекрасно, Тодзи, - она приобняла его. Перед 
тем, как расстаться, она хотела сделать еще одну вещь. Собравшись с духом, она по-
целовала его в щеку и прошептала на ухо, - Только вернись ко мне.
	Он проводил ее до дома, получив еще один поцелуй на пороге, затем отпра-
вился домой, один на один со своими мыслями. Он насвистывал на ходу, внезапно 
почувствовав, что все будет хорошо.
	- Черт, - сказал он ни к кому в особенности не обращаясь, - Да все складыва-
ется гораздо лучше, чем я думал».
	А еще лучше, если бы вместо этой психованной евро-суки Аски в его сне 
была бы Хикари

					***

	Синдзи сидел за кухонным столом, раздумывая о способах получить образец 
почерка Рей без ее ведома. На ум ничего не приходило, через некоторое время он 
вздохнул и начал барабанить пальцами по столу.
	Этот ритмичный стук скоро привлек внимание Мисато. Она вышла из комна-
ты, где смотрела «Байвач: Следующее поколение», и заметила:
	 - Синдзи, это не барабан, - обернувшись к телевизору, она добавила, - Вот 
ЭТО удар.
	 - Если бы ты хотела посмотреть на чей-нибудь почерк, так чтобы человек не 
знал об этом, как бы ты действовала? – Спросил Синдзи.
	 - Я послала бы своих шпионов из Секции 7, - ответила Мисато, - Они поры-
лись бы в его мусоре, пока не нашли бы какую-нибудь записку, которую принесли 
бы мне. Если у нас есть время и если это достаточно важно, мы можем воспользо-
ваться услугами кого-нибудь из С7, кто будет исполнять роль мусорщика. Пытаешь-
ся вычислить своего тайного поклонника?
	 - Нет, - Синдзи помотал головой, - Нет, - он сделал паузу, вздохнул и доба-
вил, - Да. Я думаю - это Рей.
	 - В этом есть смысл. Я тоже об этом подумала, прочитав записки.
	Синдзи покраснел.
	 - Ты ПРОЧИТАЛА их?
	 - Ну, ты оставил их на столе, и я не могла удержаться, - она хихикнула, - Ес-
ли хочешь, я могу приказать ей ответить.
	Синдзи живо представил в уме эту сцену и стремительно замотал головой.
	 - Нет, я только… я имею в виду… Если это не она, она будет считать меня 
ненормальным, если я спрошу. Ты же знаешь Рей.
	 - Ты хочешь, чтобы это оказалась Рей? - она подошла и села за стол рядом с 
Синдзи, пристально глядя на него.
	Он опустил взгляд на поверхность стола, пытаясь найти ответ в прожилках 
дерева. Текстура древесины чем-то напоминала иероглиф «черепаха», но он сомне-
вался, что это именно тот совет, который вселенная могла бы дать ему.
	 - Я не знаю. Я хочу сказать, она мне нравится, но я не знаю, если я… я… Ко-
гда она улыбается, это действительно здорово, но я… - он сделал паузу, чтобы со-
браться с мыслями, - Я не знаю, чего я хочу.
	Мисато протянула руку и взъерошила его волосы, вызвав слабый протест со 
стороны Синдзи.
	 - Не жди слишком долго, чтобы принять решение. Я достану для тебя обра-
зец, о,кей?
	 - О,кей.

					***

	Тодзи едва не заполучил сердечный приступ, когда он отправился в Сон и 
очутился на палубе «Утренней Звезды». Корабль плыл сквозь черную пустоту, усе-
янную точками звезд. Далеко позади он мог видеть сине-зеленую точку, с еще одной 
крошечной белой точкой рядом… Это что, была Земля?
	Осознание этого внезапно обрушилось на него. Он был в космосе. Не просто 
в космосе, а гораздо дальше, чем кто-либо из людей. Это был один из самых кош-
марных моментов в его жизни, и в то же время, это было невероятно круто. 
	«Подождите… разве не должна моя голова взорваться?» - спросил он сам се-
бя. Он не знал ответа, но он был твердо уверен, что дышать в космосе нельзя.
	«Наверное, какая-то магия», - решил он.
	Краем глаза он заметил красную вспышку. Это была Аска.
	 - Красиво, - сказала она тихо.
	 - Да. Хотя часть меня задается вопросом, когда ждать атаку Тай-
истребителей?
	Аска засмеялась.
	 - Не скоро, я так думаю, - она взмахнула рукой, охватывая значительную 
часть неба, - Тут много звезд, которые невидимы с Земли. То ли потому, что здесь 
нет никакого света, мешающего наблюдению, то ли небо Страны Снов отличается от 
нашего.
	 - Так здорово смотреть на них, - сказал Тодзи.
	И некоторое время просто смотрели на звезды, забыв обо всем.

					***

	Херувимы атаковали их дважды в течение пути, но оба раза команда корабля 
стрелами, мечами и магией отбивала нападение. С каждым разом капитан становил-
ся все более обеспокоенным и сердитым.
	Семь больших звезд постепенно приближались, и вскоре они заняли все про-
странство впереди. Одна из этих синевато-белых звезд полностью загораживала об-
зор. Они проходили в окрестностях дельты Плеяд, вокруг которой вращались семна-
дцать планет, в том числе Селено – четвертая по счету, бывшая их целью.
	Коричнево-черная земля резко выделялась на фоне пурпурных океанов, по-
крывавших большую часть поверхности, так же, как и на Земле. Знакомо выглядев-
шие полярные шапки льда, лежали на полюса планеты, но многое скрывали багряно-
серые облака.
	Когда капитан ввел корабль в атмосферу, Тодзи спросил Аску:
	 - Что за люди живут здесь?
	 - Они все мертвы, - ответила Аска, - Была война, между этим миром и неко-
торыми другими, десятки тысяч лет назад, или, возможно, даже раньше. Население 
Селено было уничтожено. Но их библиотека сохранилась, защищенная их магией, и 
говорят, Древние Боги следят за ней и пополняют ее. Ты можешь копировать мате-
риалы, но что-то вроде хранителя сжирает любого, кто попытается похитить что-
либо.
	 - Как мы собираемся что-то прочесть там? Они же не говорили на японском, 
так?
	 - …
	 - Ха! Ты не подумала об этом, маленькая мисс-гений!
	 - Ну, я говорю на трех разных языках Страны Снов, и знаю, что другие люди 
приходили сюда и… - голос Аски звучал довольно возбужденно.
	 - Я пну тебя в зад, если окажется, что мы зря потеряли время, - усмешка на 
лице Тодзи противоречила его словам.
	Аска не ответила.

					***

	Океан был необычно спокоен, огромная безмятежная поверхность, источаю-
щая настолько сильный запах соли, что Тодзи снова расстался со своим завтраком, 
как только они приземлились, и его продолжало тошнило при виде любой пищи, по-
ка корабль не достиг огромных доков, простирающихся вдоль берега.
	Тодзи спрыгнул с корабля раньше чем его успели пришвартовать, всем сво-
им видом показывая как он счастлив снова оказаться на твердой земле. Аска быстро 
последовала за ним, и в сопровождении четырех любопытных моряков они отправи-
лись в библиотеку.
	Она была высечена из твердого гранита, основным качеством которого была 
прочность, а не красота. Два огромных водоема с фиолетовой морской водой лежали 
по обе стороны дороги, длиной в несколько сотен футов, ведущей к главному входу. 
Каждая створка дверей составляла около пятнадцати футов в ширину, и была снаб-
жена большими бронзовыми кольцами, потянув за которые можно было открыть 
дверь. Неизвестные руны были вырезаны над дверью, но на самой створке было на-
писано иероглифами: «Великая Библиотека Селено. Входи, незнакомец, и изучи 
мудрость веков. Но не бери того, что тебе не принадлежит. Истина - это обоюдоост-
рый меч, следи за тем, чтобы он не повернулся в твоих руках. Поставь Знак Храни-
телей и входи». Под этими словами, на каждой створке был вырезан Древний Знак.
	 - Знак Хранителей?
	Аска вытащила обломок круглого камня, с Древним Знаком, выгравирован-
ным на нем. Он вспыхнул и двери стали открываться.
	 - Древние Боги иногда выступают в роли Хранителей. Понятия не имею, что 
они еще охраняют, кроме этого места.
	Библиотека оказалась огромна, бесконечные ряды колонн, столы, стулья, и 
стеллаж за стеллажом, заполненные книгами, свитками, брошюрами, гравированны-
ми табличками, пергаментами, и другими формами хранения данных, которые толь-
ко могли изобрести за тысячи лет тысячи народов. Кто-то из давно умерших ученых 
оставил на столе груду нитей с яркими цветными бусинками, рядом со скатанным 
свитком из коровьей шкуры. А другой очевидно ломал голову над несколькими лис-
тами пергамента, покрытого точками неправильной пятиугольной формы. На треть-
ем столе лежал кристаллический цилиндр, в толще которого мерцали цветные 
огоньки.
	 - Кто-то должен поскорее завести карточки и составить каталог, - сказал 
Тодзи, рассматривая беспорядок вокруг.
	Маленькие капельки пота выступили на лбу Аски
	 - Это потребует времени.
	 - Ладно. По крайней мере, кто-то здесь достаточно хорошо знал японский, 
чтобы составить надпись на двери, - сказал Тодзи, затем почесал голову, - Интерес-
но, кто-нибудь еще читал ее?
	 - Множество языков сливаются здесь воедино, - сказала Аска, - Ну, я думаю, 
надо приниматься за работу.

					***

	Четверо моряков разошлись по библиотеке, исчезнув среди стеллажей, в то 
время как Тодзи и Аска блуждали в поисках места, где могли бы быть карты. Тодзи 
случайно наткнулся на комиксы про Астерикса, переведенные на японский, причем 
они выглядели, как новенькие. Повсюду были надписи, которые могли бы подска-
зать верное направление, но руническая система была совершенно незнакома Аске.
	Тодзи, в конце концов, уселся за стол и ударил по нему кулаком.
	 - Черт возьми! Это просто смешно! Мы никогда не найдем карты, а даже ес-
ли найдем, не сможем прочесть их.
	 - Это верно, - произнес один из моряков.
	Он был высок и смугл, с мускулистыми руками и внушительными усами. 
Моряк носил черную тунику и коричневые штаны, на шее висел золотой медальон в 
виде сфинкса.
	 - Не слишком разумно прибыть сюда, не умея говорить на языке Акло.
	Аска начала закипать. Тодзи устало кивнул:
	 - Ага. Так все эти надписи на языке этих Акло?
	 - Точно. Ученые Людей Змеи написали их миллионы лет назад, чтобы об-
легчить себе поиск в библиотеке, но у них не было ни времени, ни возможности, до-
бавить пояснения на каких-либо не столь мертвых языках, - моряк прислонился к 
одному из шкафов, - Только волшебники и последние вырождающиеся остатки Лю-
дей Змеи говорят на этом языке. Но у волшебников свой собственный взгляд на ве-
щи, и Люди Змеи не стали бы помогать вам. Никто из них не смог бы помочь, даже 
если бы захотел. Я полагаю, вам лучше вернуться домой, если вы не собираетесь 
продолжать поиски столетиями. Библиотека гораздо больше внутри, чем кажется 
снаружи, и здесь накоплена невыразимая вечность знаний… не говоря уж о том, что 
некому прочесть большую их часть, - он поднял с полки что-то, похожее на лампу, - 
Вроде этого, например. Люди еще прятались от динозавров, когда пал Ксикилианс. 
Нужно иметь электронное зрение, чтобы прочесть одну из этих вещей.
	 - Вы много знаете для моряка, - сказала Аска.
	 - Эй, моряки путешествуют повсюду, видят все, - ответил он, - Я побывал в 
тысячах миров, видел, как расцветают и погибают цивилизации. В конце концов, все 
обращается в прах, оставляя лишь безделушки, вроде этих. И даже безделушки, в 
итоге, исчезают, - он вернул предмет на полку, - Вы знаете, для чего было создано 
это место?
	 - Это величайшее хранилище всех знаний Селено, правильно? - сказала Ас-
ка, - Я полагаю, вы не читаете на Акло?
	 - Читаю, - ответил он, - Предназначение этой библиотеки - хранить их зна-
ния, чтобы однажды, их боги-покровители могли отомстить за их гибель. Они знали, 
что должны умереть, но они надеялись, что кто-то свершит возмездие за них. Они 
запечатали здание печатью их верховной богини Нтсе-Каамбл, также известной, как 
«Разбивающая Миры», так что боги, помогавшие Ксоту победить их, Пять Воинов 
Внешних Богов и все их слуги не могли проникнуть внутрь, - он громко и протяжно 
рассмеялся, - Какое величественное имя для того, кто ни разу не преуспел в борьбе 
против планов Внешних Богов. Кстати, они могут сказать, что это не «планы», а ско-
рее это просто зов их природы. Но я начинаю отклоняться от темы.
	 - Вы можете перевести эти надписи для нас? - нетерпеливо спросила Аска, - 
Король Куранес щедро вознаградит вас, если вы поможете нам.
	 - Король Куранес не может вознаградить даже себя, - сказал моряк, - Он соз-
дал рай для себя, и теперь он испытывает боль, живя в патетическом городе своего 
детства. Он знает, что это лишь отсрочка, и цепляется за прошлое, которое не может 
спасти его. В конце концов, даже неизменный Селефаис познает перемены и распад. 
Ничто, особенно мечты, не длятся вечно.
	 - Так скажите, ЧТО мы можем предложить вам? - сказала Аска.
	Он почесал свой подбородок.
	 - Как насчет твоего тела?
	Глаза Аски расширились, она инстинктивно сложила руки перед грудью.
	 - Ни за что!
	 - Хорошо, раз твоя честь более важна для тебя, чем душа вашего друга… - 
он отвернулся и снова взял тот предмет, похожий на лампу, внимательно вглядев-
шись в него, - Кто бы это ни написал, он был ужасным поэтом, - моряк отбросил 
предмет в сторону, и он громко звеня покатился по полу. Мужчина проводил его 
удивленным взглядом.
	 - Вы… Вы не должны требовать ничего подобного!  - сказал Тодзи.
	 - Точно! - проорала Аска.
	 - Она может случайно убить вас, и это не так уж и плохо по сравнению с 
тем, чем вы можете заразиться от нее.
	 - Поцелуй меня в задницу, Тодзи! Ни одна женщина в здравом уме не даст 
тебе ничего, кроме ПИНКА В ЗАД!
	 - Ты проклятая КАПУСТНАЯ СУКА!
	Они продолжали в том же духе, в то время как моряк небрежно исследовал 
содержимое полок.
	Тодзи едва не проиграл схватку, после того, как Аска вскочила на стол и в 
прыжке пнула его в голову, ударом отбросив его на шкаф. Множество полок обру-
шились вниз, сотни, возможно тысячи предметов для хранения информации полете-
ли во все стороны.
	Тодзи выполз из-под обломков и стал швырять в Аску каменные таблички, 
от которых она отчаянно старалась увернуться.
	Они вероятно забили бы друг друга до полусмерти, если бы одна из надписей 
Акло не попала Аске в голову. Табличка упала ей в руки, и на какое-то мгновение 
она поняла, что на ней написано - «Биология». С осознанием этого пришли воспо-
минания.
	Она сидела в холодной классной комнате с высоким куполом, в окружении 
нескольких десятков студентов, писала руны ручкой в виде голубого кристалла, за-
жатой между ее серо-зелеными пальцами. Это было еще одно скучное задание, за-
ключающееся в многократном написании одних и тех же знаков, одно из тех зада-
ний, что давал Ягииф-сенсей. Такое скучное, что она предпочла бы сражаться с чу-
довищами. 
	«Неужели мне когда-либо придется использовать этот занудный язык?» - 
спросила она сама у себя.
	Затем, видение исчезло, она снова была Аской Ленгли, не уверенная, кем она 
была до этого, и не имеющая никакого желания выяснять. Тодзи с беспокойством 
смотрел на нее.
	 - Я тебя не оглушил? - спросил он.
	 - Это было прикосновение Ангела, - сказал, ухмыляясь, моряк, - И я вижу, 
он оставил часть себя в тебе. Или, скорее, ты поглотила его душу. И тебе понрави-
лось.
	 - Что за хрень вы несете? - спросил Тодзи.
	Аска смутилась.
	 - Вы знаете об Ангелах?
	 - Думаете, вы единственные люди, которые путешествуют из реального ми-
ра в мир снов и обратно? - спросил моряк, - Второе Дитя и Четвертое. В реальном 
мире - ты пилот ЕВЫ, хотя и не очень хороший.
	 - Я не проиграла ни одного боя! - нахмурилась Аска.
	 - Потому что Рей и Синдзи спасали тебя.
	 - Я ОДНА победила второго Ангела!
	 - Даже пятилетний ребенок в ЕВЕ мог бы победить Рхан-Тэгова, - сказал 
моряк, - Тодзи мог бы сделать то же самое, не потеряв при этом руку.
	 - Он выглядел так жалко, - добавил Тодзи, - Всего лишь сердитый мохнатый 
шар.
	 - Так КТО же вы? - спросила Аска, - Если вы - отец Синдзи, я пну вас под 
зад!
	Моряк едва устоял на ногах от хохота.
	 - Имя имеет силу, и его не следует так легко отдавать. Но вы можете назы-
вать меня Исмаэль, а я буду называть тебя Аска Поедатель душ, поскольку так и оно 
есть. Возможно, среди этих обломков ты найдешь то, что ищешь. Конечно, если ту 
решишься воспользоваться кусочками их знаний скрытыми в тебе, что вероятно 
плохо скажется на твоем разуме. У тебя есть талант, но не хватает навыка. 
	 - Не могли бы вы объяснить, ПОЖАЛУЙСТА, о чем, черт возьми, идет раз-
говор? - спросил Тодзи.
	Аска поняла. Одно из тех существ, что она победила, знало Акло, а Исмаэль 
знал, что теперь, оно скрыто где-то внутри нее. Но раз она открыла это в себе… она 
должна рискнуть. Даже если это означало… она не хотела думать о том, что это оз-
начало.
	Взяв в руку табличку, она попыталась заставить себя вспомнить, что на ней 
написано. Что все они означают. Мир исчез, оставалась только табличка и воспоми-
нания, но она не могла найти то, в чем отчаянно нуждалась. Ее окружал океан звезд, 
и каждая звезда была кусочком памяти. Созвездия сверкали вдали, это были те вос-
поминания, которые она искала. Но она не могла достигнуть их без того, чтобы не 
коснуться других звезд, и когда это произошло, в памяти всплыли те воспоминания, 
без которых она вполне могла бы обойтись.
	Шаг и она летит над огромным городом из синего камня, сея смертоносный 
дождь, и смеясь, когда те, кто смотрел на нее, превращались в камень. Другой шаг, и 
она окружена холодным космосом, столетиями дремлющая на путях из одного мира 
в другой. Она смутно ощущала гул тысяч и тысяч крошечных розовых существ, ко-
торые заблуждались, думая, что они владеют ей. Третий шаг, и она плывет через 
желтые воды мира, теперь уже сожженного в прах, наслаждаясь потоком, ласкаю-
щим ее кожу.
	Четвертый шаг, и она бежит среди снежного бурана, ведя шторм на деревню, 
а потом наблюдая, как все жители синеют и замерзают во льду. Затем, она таяла на 
солнце, которое забрало ее власть. Пятый шаг, и она перескакивает из мира в мир, 
оседлав ветер пространства, ощущая, как ее кожу покалывают лучи света. Шестой 
шаг, и она ведет сани, нахлестывая синекожего яливри, заставляя его побыстрее пе-
редвигать свои шесть ног. Великий холод двигался на юг, чтобы поглотить землю.
	Седьмой шаг, и она спокойно сидит в храме, окруженная трогательными и 
милыми зверьками, приносящими ей пищу и восхвалявшими ее. Их хвала ничего не 
значила, но ей было все равно приятно. Воспоминания стали прибывать быстрее, и 
шаги сбивались. Восьмой шаг, и она пирует, пожирая одного из своих противников, 
высасывая все его соки и наслаждаясь каждой их каплей. Продолжать было невыно-
симо тяжело, но кто-то где-то сделал девятый шаг. Шла война, сражение с годлинг-
сами, сжигавшими леса, отравлявшими моря и заражавшими воздух. Ее воины пали, 
превратившись в иссушенные оболочки, пожираемые омерзительной Шелоб, так не-
навидимой ею. Теперь, ей нужно было бежать.
	Больше шагов, больше воспоминаний. Воспоминаний не связанных ни друг с 
другом, ни с тем, чье тело продолжало двигаться вперед. Или, возможно, это была 
лишь тень этого тела, в пространстве вне пространства. Она видела, как наступают 
льды, и наблюдала, как динозавры охотятся на выживших. Она обманула расу рако-
образных, заставив их сменить ее умирающий мир на полный жизни. Под ее коман-
дованием смертные начинали войны и вырезали друг друга, для ее развлечения, в то 
время, как она спала, полная и сытая, на огромном алтаре. Множество миров и сотни 
рас, большинство из которых канули в небытие еще когда люди прятались от огром-
ных ящеров.
	Изменения, изменения, изменения, все изменяется непрерывно, и по-
видимому, бесцельно. Бесконечные войны и катастрофы, борьба людей против лю-
дей, богов против богов, и богов против людей. И после всего этого, скрытый страх 
того, что судьба может повернуться, и воспоминания, которыми она владеет, будут 
разрушены, также как судьбы тех, кто породил их.
	Будь это путешествие чуть дольше, или знания, которые она искала, чуть 
дальше, она утонула бы в потоке воспоминаний, неспособная сохранить свое я. Но 
Аска добралась до цели и нашла знание, которое было ей нужно. Она сжала кулак, 
полный света, и Акло, язык более древний, чем человеческая раса, древнее, чем лю-
ди-змеи, которые пользовались им, язык, в каждом слове которого звучала сила, за-
топил ее сознание.
	Тодзи потряс ее.
	 - Что, черт возьми, ты делаешь? Если ты сошла с ума, я  пну тебя под зад, 
когда мы проснемся. Даже если для этого придется прорваться в психушку, я сделаю 
это. 
	Аска посмотрела на Исмаэля, затем произнесла:
	 - Аска - Боги, один - ноль, - повернувшись к Тодзи, она сказала дрожащим 
голосом, - О,кей, пойдем за картами.
	Остальные воспоминания пошли на убыль. Она отгородилась от них стеной, 
но решила, что попозже она разберется с некоторыми из тех вещей, что она видела.
	Тодзи взглянул на моряка.
	 - Так кто, черт побери, вы такой? И что там насчет «поедания душ»?
	 - Скоро узнаешь, - усмехнулся Исмаэль.
	Он последовал за ними, через ряды стеллажей, к пыльной груде карт. Стран-
но, но среди карт выделялся участок, на котором не было пыли.
	 - Кто-то забрал одну, - сказала Аска.
	Быстрый поиск и проверка показали, что не хватает как раз той карты, кото-
рая была им нужна.
	 - Вот черт, - сказал Тодзи.
	Крик пронесся по библиотеке, и звук, похожий на выстрел, отразился от 
стеллажей.
	 - Что…
	 - Охотящийся ужас, - ответил Исмаэль, - Однажды, после захода солнца, они 
напал на корабль и уничтожил его.
	Аска потянула меч из ножен.
	 - Дерьмо. Не знаю, смогу ли я справиться с одним из них… Я слышала, они 
довольно сильные. Тодзи, тебе лучше оставайся здесь, если не хочешь расстаться с 
жизнью.
	 - Эй, я могу сам позаботиться о себе! Я тебе не китайский фарфор! - Тодзи 
тоже выхватил свой меч, сожалея лишь о том, что у него было маловато времени 
научиться им пользоваться.
	 - Вы сможете справиться с восемью? - спросил Исмаэль.
	Аска побледнела.
	 - ВОСЕМЬ?
	Исмаэль слегка наклонил голову.
	 - Я ошибся. Девять.
	 - Возможно, я смогу отвлечь их на время, чтобы все успели спрятаться здесь. 
Двери можно запереть…
	 - Возможно, мы можем заключить небольшую сделку, - сказал Исмаэль, - 
Мне все равно, останутся люди из моей команды в живых, или умрут… но в вас дво-
их я заинтересован. Поклянитесь служить мне, и я сохраню им жизнь. Я даже дам 
вам карту, в которой вы нуждаетесь, чтобы продолжать поиски, - он на мгновение 
показал ее и снова спрятал.
	 - Вы что Сатана или из его компании? - спросил Тодзи.
	Исмаэль громко рассмеялся.
	 - Я не демон, но я ангел в самом прямом смысле этого слова. Я посыльный, 
глашатай и геральд Внешних Богов. Я говорю и передаю их волю. Они желают, что-
бы вы служили им, и вы будете служить им. Это ваша судьба. Единственный выбор - 
будете ли вы служить им в цепях и страдать, либо будете служить по своей воле и 
получать награду за службу. Но их желание не может быть отклонено.
	 - По мне, звучит точно так, как если бы говорил Сатана, - сказал Тодзи, от-
махиваясь, - Извини, чувак, но я буддист. У меня нет никакого желания связываться 
с вашей войной, вашим создателем, и со всем прочим. Можете взять душу Аски, хо-
тя…
	 - ЭЙ!
	 - Я не Сатана, - повторил Исмаэль, - Он всего лишь тень, искаженное отра-
жение меня. Я верно служу моим создателям, и я вне ваших ограниченных опреде-
лений добра и зла. Я тот, кто обладает истинной властью во вселенной, гораздо 
большей, чем любой из мелких злобных божков, которым вы, люди, поклоняетесь и 
называете создателями.
	 - Да-да, и если мы позвоним прямо сейчас, то получим руководство по изго-
товлению домиков из папье-маше, в качестве подарка за продажу нашей души, - ска-
зал Тодзи, - Слышать ничего не хочу о продаже души, потому что демоны всегда 
обманывают. И если у нас на самом деле не было выбора, вы бы не тратили время на 
то, чтобы сделать нам предложение, - он повернулся к Аске, - Вытаскивай крест и 
отправляй его назад, в ад, чтобы мы могли пойти и попробовать спасти наш корабль.
	Аска задумалась. Где-то она слышала о герольде Внешних Богов, но она не 
могла вспомнить его имени, и чем он был известен. Внешние Боги были защитника-
ми Великих, все что она знала. Мысли и воспоминания роились в ее голове, но она 
не хотела выпускать их из-за ментального заслона. 
	 - Я не думаю, что он вампир, Тодзи.
	 - Крест это всего лишь кусок дерева, камня или металла. Идите и попытай-
тесь изгнать меня. Он вам не поможет.
	 - Верно. Нужно идти, - Тодзи побежал к двери.
	Аска кивнула и бросилась следом.
	 - Эй, вы не можете ИГНОРИРОВАТЬ МЕНЯ! - закричал Исмаэль им в след.
	Выбежав из дверей, они увидели то, что осталось от их корабля, разбитого на 
куски, вместе с большей частью доков. Изуродованные и раздавленные трупы валя-
лись на берегу и на дороге. Обезглавленное тело плавало в одном из водоемов, неда-
леко от двери. Девять змей, шестьдесят футов длиной и пять толщиной, с крыльями, 
как у летучих мышей, летали, хватая последних из оставшихся в живых моряков. 
Верхняя часть туловища капитана валялась на одном из доков, в то время как ниж-
няя половина торчала в пасти одной из тварей.
	Тодзи проглотил комок, подступивший к горлу. Аска разразилась яростными 
проклятиями, слезы навернулись ей на глаза. Она кинулась вперед, но Тодзи схватил 
ее за руку.
	 - Мы не сможем сражаться с ними всеми…
	Позади них послышались шаги. Подошел Исмаэль, держа в руках карту.
	 - Я могу заставить их перенести вас туда, куда вам нужно, если вы покляне-
тесь служить мне. Иначе, они убьют вас, и тогда душа вашего друга останется в ру-
ках Короля в Желтом навечно, ведь если вы умрете, вы никогда не сможете вернуть-
ся в Страну Снов.
	Тодзи и Аска повернулись к нему, а позади них, вода в двух водоемах вспе-
нилась и покрылась пузырями. Тодзи сказал:
	 - Ни за что, черт побери. Демоны всегда обманывают. Вы не дадите нам то, 
что мы действительно хотим.
	Аска кивнула.
	 - Мы можем спрятаться в библиотеке. Теперь, я могу прочитать все, и я могу 
найти какой-нибудь способ продолжить наш путь без корабля, - она подняла свой 
меч и направила на Исмаэля, - И я не позволю вам мешать нас…
	Ее речь оборвали огромные склизкие сине-зеленые щупальца, вырвавшиеся 
из двух водоемов. Они захлопнули двери библиотеки, обернулись вокруг рук и ног 
Исмаэля, подняв его в воздух, так что он не мог сделать ни единого движения.
	 - Хранитель, - Аска отступила, - Нам надо убраться отсюда, пока он не успо-
коится.
	 - Куда, черт возьми, нам идти?
	 - Следуй за мной!
	Они побежали, оставив Исмаэля, что-то невнятно говорящего на языке, кото-
рого они не понимали, но звук которого причинял боль. Аске этот язык напоминал 
Акло, но еще более древний, для которого Акло был лишь тенью.

					***

	Они бежали с побережья в предгорья, полные огромных валунов и камней. 
Внизу, на побережье, они могли видеть библиотеку. Четыре крылатых змеи напада-
ли на хранителя, в то время как две продолжали разрушать корабль, а еще три пре-
следовали Тодзи и Аску.
	 - Ладно, по крайней мере, соотношение сил изменилось к лучшему, - сказала 
Аска, пока они двигались через лабиринт камней.
	 - Надо было нам остаться в Селефаисе и организовать турнир по бильяру, - 
пробормотал Тодзи, - И не было бы никаких проблем.
	 - Привет, Аска, - сказал жирный белый кот, сидящий на камне и спокойно 
смотрящий на них.
	Аска смутилась.
	 - Эй, ты выглядишь как…
	 - Я не забыл, как ты подмешала слабительное в мой обед, - сказал кот, лени-
во облизывая лапу, - Но Оскар любит тебя, потому что он дурак, и Мать Всех Кошек 
хочет поговорить с вами, хотя я бы предпочел, чтобы вас съели.
	Множество кошек начали появляться из-за камней. Пятнистые, персидские, 
мальтийские, турецкие и черные, как смоль. Сотни и тысячи котов и кошек слива-
лись в сплошной поток. В вышине, змеи заколебались, кружа над ними.
	Тодзи уставился на Аску.
	 - О чем ты мяукаешь с этим котом? И что, черт возьми, этот кот здесь дела-
ет? И почему мы не бежим на… Эй, откуда взялись все эти кошки? Должно быть, 
мне в LCL подмешали какую-то дурь, и теперь я торчу.
	 - Мы с удовольствием ответим на ее приглашение, - сказала Аска, - Прово-
дите нас к ней.
	 - Аска, кончай мяукать!
	Кошки терлись о ноги Тодзи, пытались запрыгнуть к нему на плечи.
	«Пнут или не пнуть их? - подумал Тодзи, - Хорошо, немка, вроде, заткну-
лась. Что за гребанная, паршивая манера».
	Кот направил лапу на змей.
	 - Убить.
	Кошки заструились по камням, прыгая в воздух и вцепляясь в троицу змей 
когтями и зубами. Змеи упали на землю и исчезли в облаке разноцветного меха с 
острыми когтями. На мгновение, Тодзи показалось, что он увидел среди атакующих 
кошек багряную пуму, красного горного льва и еще одного льва, странно похожего 
на человека.
	Затем, кошки окружили его океаном меха. Ноги Тодзи оторвались от земли, 
и он почувствовал, что движется. Тодзи запаниковал и попробовал закричать, но он 
не мог сделать вдох из-за кота, прижавшегося к его рту. Несильные укусы и случай-
ные царапины доставались его телу, когда коты цеплялись за него, таща Тодзи весь-
ма неприятным для него способом.
	Он попытался оттолкнуть их, но он не мог двинуться, не мог кричать, не мог 
дышать, не мог ничего, кроме как вопить и ругаться про себя. Тодзи продолжал дви-
гаться все быстрее и быстрее, несомый кошками неизвестно куда.
	И вдруг, все закончилось, кошки опустили его на травянистую полоску, на 
берегу широкой реки, что текла слева от него. Впереди стоял огромный дворец из 
белого мрамора с розовыми полосами. У него был большой портик, заполненный 
кошками, которые с наслаждением грелись в лучах солнца. За портиком находились 
золотые двери, покрытые иероглифами. В каждой двери, на уровне земли, был лаз 
для кошек.
	На другом берегу реки также простиралась полоса травы, почти на милю, а 
за ней начиналась серая песчаная пустыня, вдали переходящая в высокие горы. Тод-
зи огляделся по сторонам. Они находились внутри огромной округлой долины, воз-
можно пятнадцать или двадцать миль в поперечнике, разделенной большой рекой, 
которая текла с гор в долину и исчезала в пасти большой пещеры в дальнем ее кон-
це. В долине стояли и другие храмы, а далеко на севере, возле водопада, виднелась 
деревня вокруг самого большого храма.
	Тодзи взглянул на Аску.
	 - Мм… полагаю, мы должны поблагодарить кошек.
	 - Слабоумный парень благодарит вас, - сказала Аска коту, - И я благодарю 
вас. Жаль, что так вышло со слабительным. Если бы я знала тогда, что ты настолько 
разумный…
	 - Я часто говорю то же самое о людях, - заметил толстый перс, - Но они час-
то не слышат.
	Они смотрели друг на друга, когда раздался звон большого колокола у входа 
в храм.
	 - Вас вызывает Мать Всех Кошек, - сказал перс, - Я посоветовал бы вам по-
тратить минуту, чтобы вылизать себя дочиста, или, по-крайней мере, вы можете вос-
пользоваться рекой. Вы оба - жалкое зрелище.
	Они поспешно поплескали водой на лица, смывая грязь и пот, лучшее, что 
они могли сделать. Тодзи кое-как пригладил свою шевелюру, Аска тоже по-
быстрому расчесала волосы, жалея, что их одежда порвана и испачкана. Затем, они 
отправились на встречу с Матерью Всех Кошек.

					***

	Золотые двери вторых ворот вели в обширный внутренний двор. Пол из чер-
но-белых плиток был сплошь покрыт кошками, всех пород, какие только знал Тодзи, 
и несчетным количеством незнакомых ему. В середине двора стояла длинная белая 
кушетка, на которой лежала практически обнаженная женщина с головой кошки, 
увенчанной серебряной диадемой с драгоценными камнями. Остальная часть ее тела 
без сомнения принадлежала человеку. У ее ног, на полу, лежали сандалии, а запястья 
и предплечья охватывали широкие золотые браслеты. Мягкая белая хлопчатобумаж-
ная юбка закрывала ее только от колен до талии. Черный овальный щит, с рельеф-
ным золотым изображением головы льва, лежал на кушетке под ее левой рукой, а 
колчан с дротиками - возле правой. Если не считать юбки, а также дюжины золотых 
и серебряных ожерелий, что лежали между ее небольших грудей, она была обнаже-
на. У ее ног свернулась спящая львица.
	Тодзи опустил голову. Пялиться на полуголую богиню - хороший способ 
умереть, как он знал из мифов, хотя он не удержался и из подтишка бросал на ее 
взгляды.
	Аска поклонилась, стараясь припомнить, как вели себя египтяне, когда хоте-
ли проявить учтивость, но ничего не приходило ей в голову.
	 - Эээ… вы звали нас?
	Женщина села и улыбнулась.
	 - Заходи ко мне в гости, сказал паук мухе, - она осмотрела их с ног до голо-
вы, после чего добавила, - Что, теперь все люди бодрствующего мира такие робкие?
	 - Тодзи всего лишь бесхребетный трус. Не обращайте на него внимания, - 
сказала Аска, - Он мой оруженосец.
	 - Я НЕ ТВОЙ ПРОКЛЯТЫЙ ОРУЖЕНОСЕЦ! - заорал Тодзи, - В отличие от 
тебя, я знаю, что пялиться на богиню - хороший способ быстро умереть!
	Баст рассмеялась.
	 - Я не имею ничего против. Если бы я не хотела, чтобы люди таращились на 
меня, я бы носила побольше одежды. Но очень мудро с твоей стороны проявить ос-
торожность, ты ведь не знал. Сейчас вас покормят, а затем, мы отправимся дальше, 
поскольку вас хотят видеть Великие Земли.
	Глаза Аски расширились.
	 - Нас? Зачем?
	 - Наступают тяжелые времена для нас, и судьба мечты всего человечества 
лежит на весах. Вы - выбраны, чтобы спасти человечество, или уничтожить его. 
Больше мне нечего сказать, есть другие, кто расскажут об этом лучше меня.
	Тодзи, накинувшийся на еду, предпочел бы остаться и еще немного послу-
шать ее.

					***

	Кадаф находился на вершине огромной горы, прекрасный дворец, построен-
ный из разных видов камня и восхитительно украшенный. Воздух наполняли слад-
кие ароматы и непрекращающаяся очаровательная музыка. Тодзи и Аска вошли в 
обширный зал, его потолок поддерживали в сотнях футов над полом двенадцать ис-
кусно вырезанных колонн, каждая из которых символизировала один из знаков зо-
диака. Стены покрывала мозаика, изображающая деяния Великих, огромные бронзо-
вые двери запечатывал Древний Знак. Пол, выложенный плиткой, выгибался подоб-
но радуге. В дальнем от дверей конце зала стояли двенадцать кресел, каждое выре-
занное из огромного, великолепного драгоценного камня, сияющего, как нефрит.
	Шесть мужчин и шесть женщин сидели в тех креслах, пристально глядя вниз, 
на Тодзи и Аску. Те чувствовали себя так, словно готовы были расплавиться. Баст 
нарядила их в простую белую одежду, с поясом на талии, но они ощущали себя 
словно голыми, под взглядами этих существ. Они оба инстинктивно преклонили ко-
лени.
	Некоторых из них они узнали. Баст тоже сидела среди остальных, так же, как 
бог и богиня, чьи огромные статуи стояли в Королевском музее Куранеса, но тут они 
были живыми, хотя и меньше. Другая женщина напомнила Тодзи Гуань Инь, во вся-
ком случае она выглядела так в храме, где он был несколько раз. А один, покрытый 
языками пламени, был похож на статую, что стояла возле камина короля Куранеса. 
Аска узнала Нат-Хортата - мужчину со светлыми волосами, совершенно черной ко-
жей и глазами с серебристыми зрачками, покровителя Селефаиса.
	Остальные были им неизвестны, но большинство из них казались Аске смут-
но знакомыми. Особенно один, с серебряной рукой, кто сидел на самом высоком 
кресле. Она узнала его с самого начала. Это был библиотекарь Великой Библиотеки.
	Он улыбнулся ей и сказал:
	 - Встаньте, Дети. Кровь богов течет в ваших венах, и вы имеете право стоять 
среди нас.
	 - Что? - Тодзи вздрогнул, но встал, поскольку стоять на коленях было не 
слишком удобно.
	Заговорил мужчина, держащий фонарь.
	 - Вы Дети, о которых говорилось в пророчестве, когда этот мир был еще мо-
лод, и могущественный Эйбон постиг его законы и заглянул в будущее. Древняя 
кровь сильна в ваших венах, побуждая вас противостоять тем, кто когда-то управлял 
Землей и стремится овладеть ей снова. Вы называете их Ангелы. Некоторые из нас - 
лишь порождения человеческих грез, другие просто приняты человечеством, но ни 
один из нас не желает, чтобы ваша раса погибла от рук малых Ангелов. В бодрст-
вующем мире мы можем помогать вам только словом, но здесь, в Стране Снов, мы 
можем помочь вам делом, поскольку вы кровь от нашей крови, плоть от нашей пло-
ти, хоть мы и не знаем, почему так случилось.
	 - Подождите, подождите минутку, - сказал Тодзи, - Вы хотите сказать, кто-
то из вас один из моих родителей, но вы не знаете КТО?
	Мужчина кивнул.
	 - В то время, когда мир был молод, многие из нас путешествовали среди ми-
ров. Некоторые, делают это и сейчас, - он взглянул на человека с серебряной рукой, - 
Много раз мы выбирали возлюбленных из вашей расы, и наша кровь проявляет себя 
время от времени. И теперь, музыка сфер возвещает новый век, зовет вас к пробуж-
дению. Вы имеете силу спасти или погубить Землю, но мы не знаем - как и почему 
вы были выбраны, но в вас имеется наша сила и потенциал стать такими же, как мы.
	 - Или такими, как наши враги, - добавила женщина, держащая копье, - Это 
всего лишь одно из многих испытаний, с которыми вы столкнетесь, но сейчас мы хо-
тя бы можем помочь вам, вместо того, чтобы просто наблюдать. Хотя и наши силы 
имеют предел, мы поможем вам всем, чем только можем.
	Мужчина протянул свой фонарь Аске.
	 - Я Ариэль, ищущий истину, и это мой фонарь, который рассеивает любую 
ложь. 
	Крупный мужчина с короткими каштановыми волосами и густой бородой 
выступил вперед и вручил свое копье Тодзи.
	 - Я Орион, Охотник. Это мое копье, которое всегда бьет точно в цель. Ты 
можешь носить его, но оно не станет слушаться тебя, как хозяина, если ты сам не 
пожелаешь этого.
	Тодзи взял копье, молясь, чтобы не потерять его где-нибудь.
	Мужчина, покрытый красно-оранжевыми языками огня, подошел и вручил 
его большой бронзовый меч Аске. Пламя лизало лезвие, пока она не вложила меч в 
ножны.
	 - Я Каракал, Бог Огня. Кого бы ты ни ударила моим мечом, он будет испепе-
лен.
	Она поклонилась и повесила меч на пояс.
	Женщина с Древним Знаком на ее щите выступила вперед.
	 - Я Нтсе-Каамбл, Разбивающая Миры. Я дарю тебе мой щит, на котором 
знак Древних Богов, символ нашей силы. Он никогда не будет пробит.
	Тодзи взял его и поклонился.
	 - Благодарю.
	Дряхлый старик с длинными седыми волосами, в простой одежде синего 
цвета, приблизился к ним, внимательно осмотрел их обоих, затем вручил Тодзи гли-
няный кувшин, закупоренный пробкой. В нем что-то хлюпало и кувшин был до-
вольно тяжелым.
	 - Я Оукранос, и этот кувшин, что я дал тебе, никогда не пустеет, поскольку 
он связан с моей сущностью, - он слабо улыбнулся, - Я бы посоветовал хранить его 
подальше от меча Каракала.
	Наконец, человек с серебряной рукой, теперь одетый в ярко-синюю тунику и 
коричневые гетры, подошел к ним.
 - Я Нуада, также известный, как Ноденс, и я даю вам подарок для путешествия 
на Альдебаран и возвращения, - он протянул Аске серебряный свисток, подобно его 
руке, - Этот свисток вызывает моих ночных призраков, которые перенесут вас на 
Альдебаран и вернут обратно в Страну Снов на Землю, когда вы будете готовы.
Аска и Тодзи поклонились.
 - Спасибо за все, - поблагодарила Аска, - Мы с благодарностью принимаем 
вашу помощь.
 - А что это нам будет стоить? - спросил Тодзи, - Никто не делает ничего про-
сто так.
 - Кто платит вам, за то, что вы продолжаете ваши поиски? - резко спросил 
Ариэль.
Тодзи замер, как олень в свете фар.
 - Ваша кровь - наша кровь, - сказал Ноденс, - Ваши враги - наши враги. Воз-
можно, слова Ньярлахотепа истинны, и прибытие Внешних Богов и их слуг, Анге-
лов, невозможно остановить. Возможно, век человека заканчивается, и зима все ула-
дит. Зимой многие из нас покинут Землю. Но мы не сдадимся. Каждая победа, даже 
незначительная - все равно победа. Конечно, мы не можем победить, не сражаясь.
 - Он приближается, - объявила слепая женщина с повязкой на глазах и весами 
в руках, - Вы должны идти, прежде чем  Ньярлахотеп  найдет вас.
 - Что за тип этот Ньярлахотеп? - спросил Тодзи, но тут Аска дунула в свисток.
	 - Ползучий Хаос, Странник, Слепая Обезьяна Истины, Кровавый Язык, и 
есть еще множество имен, под которыми он известен, - ответила слепая женщина, - 
он геральд и вестник Внешних Богов, разумный и безумный, злорадный и доброже-
лательный, единство противоречий. Его существование невозможно, но он есть. Мы 
еще не готовы к войне с Внешними Богами, и возможно никогда не будем готовы, и 
если он потребует выдать вас, мы не осмелимся отказаться, хоть это и унизительно 
для нас. Но если вы уже уйдете, тогда мы можем правдиво ответить, что ничего не 
можем сделать. Идите, с нашим благословением, и знайте - мы встретимся снова. Я 
видела это.
	Тут двери открылись и влетели два человека, похожих на изваяния, с длин-
ными хвостами, острые концы которых напоминали карточные «пики», и с больши-
ми крыльями, как у летучих мышей. Они выглядели безлико и молчали. Обычно, 
Аска и Тодзи сражались с подобными существами, или бежали от них. Вместо этого, 
они наблюдали, как те приземляются и кланяются Ноденсу. Затем, существа подняли 
Аску и Тодзи и вылетели через дверь. Тодзи отчаянно цеплялся за щит и копье, мо-
лясь, чтобы не выронить их где-нибудь в космосе.
	Как только они ушли, все присутствующие повернулись к слепой женщине.
	 - Ты предвидишь их благополучное возвращение? – Спросил Ариэль.
	 - На одной чаше весов - они благополучно вернулись. На другой - они по-
терпели поражение и весь свет мира начал гаснуть. И эти слабые люди, в которых 
едва сияет наша кровь, решают судьбу всех нас. Это приводит меня в ужас.
	 - Кровь внутри него - слаба, но ее кровь поет, - возразил Нат-Хортат, - И 
возможно, его кровь тоже будет петь, поскольку он только учится, чтобы слышать 
песню. Я чувствовал, как его кровь становится сильнее, только оттого, что он нахо-
дился среди нас. Она скоро столкнется с проблемой выбора, и он тоже, я верю в это.
	 - Но смогут ли они пережить это, или сломаются? - спросила Баст.
	 - Я не знаю, - сказал Нат-Хортат, - Сила Внешних Богов также сильна внут-
ри нее. Теперь я понимаю пророчество гораздо лучше, я вижу, как одни и те же дети 
могут быть семенем, из которого может расцвести как спасение, так и проклятие. Но 
пока, все, что мы можем сделать, следить и ждать.
	 - Они в небе, направляются на юг, - сказала слепая женщина, - Все теперь в 
их руках.

					***

	Есть гораздо худшие способы путешествовать, чем висеть в сильных объяти-
ях безликого гуманоида, с крыльями летучей мыши и хвостом, оканчивающимся жа-
лом, но Аска и Тодзи не испытывали ничего подобного. Пространство было холод-
ным, и «ветер», ощущаемый ими из-за высокой скорости движения, делал его еще 
холоднее. Ночные призраки молча преодолевали милю за милей, час за часом, пре-
доставляя возможность Аске и Тодзи общаться только друг с другом. 
	Они закончили очередную ссору несколько часов, может даже дней, назад, и 
теперь летели в тишине, в свете звезд, погруженные в свои собственные мысли. 
Звезды казались Тодзи неправильными. Некоторые из них были на своем месте, но 
другие двигались так, как он не видел никогда прежде. 
	«Жаль в полете не показывают кино», - подумал он.
	Внезапно зазвучала музыка. Возможно, она играла всегда, но он не обращал 
на нее внимания до этого времени. Она была плавная, но в то же время ритмичная, 
как барабанный бой или шум дождя на металлической крыше, как ритм вселенной. 
Было что-то успокаивающее в его регулярности. Вскоре, присоединились духовые и 
струнные инструменты.
	 - Ты слышишь это? - прошептала Аска.
	 - Да, - ответил он тихо.
	 - Эта мелодия, - сказала она.
	 - Что мелодия?
	 - Не знаю. Синдзи и я играли ее во время поездки в Америку, но мы не мог-
ли вспомнить, где слышали ее раньше. Она звучит здесь более сложно… но это та же 
самая мелодия.
	Звук начал угасать и диссонировать, и  ночные призраки заложили вираж на-
лево. Постепенно, диссонанс исчез из мелодии, и она вновь зазвучала нормально. 
Тодзи начал:
	 - Как ты думаешь…?
	 - Возможно, это что-то вроде радара наведения для призраков, - сказала Ас-
ка неуверенно, - Но это не объясняет, как мы можем слышать эти звуки.
	Далеко справа от них, появилась какая-то точка. Она постепенно увеличива-
лась, по мере того, как они приближались к ней, и наконец превратилась в странное 
искривленное создание, похожее на ящерицу, скрючившуюся в неудачной попытке 
достать собственный хвост своими короткими руками. Глаза на гладком лбу каза-
лись черными пустотами, отражающие свет звезд. Существо светилось желто-
зеленым фосфоресцирующим светом, и было почти тысячу футов длиной, с руди-
ментарными крыльями и вторым небольшим хвостом, торчащим из середины спины.
	Миновав это существо, Аска и Тодзи услышали слабый диссонанс, с прова-
лом ударных и плохо настроенной скрипкой. Аска передернулась, и призраки свер-
нул еще левее, пока диссонанс не прекратился вовсе. Существо продолжало дрейфо-
вать, словно плыло погруженное в поток, пока не пропало из виду.
	 - Что за…? - наконец сказал Тодзи.
	 - Парень, люди из проекта SETI влюбились бы в это, - сказала Аска.
	Время шло, и все больше искривленных и исковерканных существ дрейфова-
ли мимо. Каждый раз, они слышали изменения в звучании музыки.
	 - Обалдеть, такое чувство, что я попал в како-то парк аттракционов - Уроды 
Матери-Природы, или что-то в этом духе, - через некоторое время произнес Тодзи.
	 - Они, вероятно, посчитали бы нас за уродов, - сказала Аска.
	 - Ну, в твоем случае они были бы правы, но…
	 - Поцелуй меня в задницу, оруженосец, - ответила Аска.
	 - Поцелуй МЕНЯ в задницу, любительница сарделек, ха!
	И все начиналось заново.

					***

	Альдебаран наконец показался в поле зрения. Огромная сине-белая звезда 
оставалась слева от них, в то время, как ночные призраки заложили вираж вправо, 
направляясь к четвертому из восьми кусков камня, что вращались вокруг нее. Темно-
серые облака скрывали большую часть поверхности планеты, но вдоль экватора и на 
полюсах в просветах облаков виднелись обширные участки коричневой земли, обра-
зующей три континента. Самый большой, насколько они могли видеть, напоминал 
по форме полумесяц, с длинной горной грядой, тянущейся с востока на запад, как 
спинной хребет. Огромное черное озеро находилось вблизи линии гор, которые оги-
бали его с севера и юга, подобно векам человеческого глаза.
	В нескольких милях к западу от озера был единственный, неправильной ок-
руглой формы, участок зеленого цвета. Темно-зеленые леса на северной стороне 
простирались до южного края гор. На восточном берегу озера находился гигантский 
город, хорошо видимый даже с такой высоты.
	Наступали сумерки, и по мере того, как призраки спускались, их тени ложи-
лись на землю, сливаясь с темнотой. И из тьмы, со стороны города, появилась стая 
Херувимов, встречая их. Ночные призраки спикировали вниз, чтобы прорваться 
сквозь них к зеленой области, но они не могли двигаться достаточно быстро, неся 
пассажиров.
	 - Ты знаешь, - сказал Тодзи, - Я только сейчас понял - у нас нет парашютов.
	Аска выхватила пылающий меч.
	 - Хотите драться? ПОДХОДИТЕ И ПОЛУЧИТЕ!
	Тодзи поднял щит и копье, лучшее, что он мог сделать. Он чувствовал себя 
еще более стесненным и зажатым, чем в течение последних часов или дней, пока их 
несли. Они чертовски долго были в космосе.
	«Была бы такая магия, - подумал он, - чтобы пожелать пулемет вместо всего 
этого».
	- Давайте, бесполезные ублюдки! Даже Синдзи мог бы убить вас, неудачни-
ки!
	Два Херувима бросились на них. Один получил копьем в череп. Его голова 
лопнула, как воздушный шар, и он рухнул вниз. Другой вспыхнул и отвернул в сто-
рону, с распоротой грудной клеткой. Аска и Тодзи перебили дюжину тварей, но к 
сожалению, они не могли защитить спины призраков, которые несли их. Они так и 
не узнали, то ли призраки просто ослабили захват, то ли погибли, но внезапно они 
почувствовали, что летят вниз.
	 - Эй, я умру в реальном мире из-за того, что разбился здесь. Я найду тебя в 
загробной жизни и РАЗДАВЛЮ В ЛЕПЕШКУ, Ленгли! - Тодзи пытался заставить 
себя проснуться, но ничего не выходило. Он чувствовал головокружение и ему стои-
ло больших усилий продолжать цепляться за щит и копье. Кувшин болтался на поя-
се.
 	- Хмм… Что если я встану на щит, который никогда не ломается? Может, он 
поглотит удар?
	 - Я думаю, ты окажешься размазан по его внутренней поверхности, - ответи-
ла Аска, - Но это убьет только ту часть тебя, что находится во сне. Смерть одного 
тела не влечет за собой гибель другого. Именно поэтому Куранес все еще жив в этом 
мире, хотя он давно умер в реальном мире. 
	Аска изо всех сил боролась с ужасом, охватившим ее. Она видела, как земля 
приближается все ближе и ближе. Только знание того, что люди иногда выживали 
после падения из самолетов с такой же высоты, не давало ей полностью сорваться. И 
еще то, что она никогда не позволила бы Тодзи увидеть, как она боится.
	 - Это все из-за тебя, - закричал он.
	 - Извини меня, но это не были МОИ Херувимы! - прокричала она в ответ.
	Они препирались бы еще некоторое время, но намного раньше, чем они дос-
тигли земли, страх и головокружение заставили их потерять сознание над верхуш-
ками деревьев, закрывавшим поверхность земли.     

Hosted by uCoz